-
1 Strokes
Штрихи имя существительное:длина хода (stroke, travel)приступ болезни (attack, stroke)глагол:поглаживать (stroke, Pat) -
2 the ability to give strokes is a skill
Общая лексика: умение вовремя похвалить - это искусствоУниверсальный англо-русский словарь > the ability to give strokes is a skill
-
3 he touched off the scene in a few strokes
he touched off the scene in a few strokesele desenhou a cena com poucos traços.English-Portuguese dictionary > he touched off the scene in a few strokes
-
4 they rowed forty to the minute
Универсальный англо-русский словарь > they rowed forty to the minute
-
5 CJK Strokes
A set of individual strokes in the Unicode Standard used to compose Chinese/Japanese/Korean (CJK) ideographs. -
6 down to the short strokes
Фразеологизм: в заключительной стадии чего-л (In the final steps or decisive phase), на решающем этапе чего-лУниверсальный англо-русский словарь > down to the short strokes
-
7 in the broadest strokes
Общая лексика: в самом общем виде (AD)Универсальный англо-русский словарь > in the broadest strokes
-
8 they rowed forty (strokes) to the minute
Общая лексика: они делали сорок взмахов в минуту, они делали сорок гребков в минутуУниверсальный англо-русский словарь > they rowed forty (strokes) to the minute
-
9 they rowed forty strokes to the minute
Универсальный англо-русский словарь > they rowed forty strokes to the minute
-
10 bold strokes of the brush
droši otas triepieni -
11 קוץ I
קוֹץI m. (b. h.; קָוַץ or קוּץ I) 1) thorn. R. Hash. 17a bot. (ref. to Mic. 7:18) אליה וק׳ בהוכ׳ a fat tail with a thorn in it (a consolation implying an evil prediction), ‘to the remnant of his inheritance (pardon will be granted), but not to his entire inheritance. Gen. R. s. 20 (read:) ק׳ זה קינרס by ‘thorn (Gen. 3:18) artichoke is meant. Midr. Till. to Ps. 136 ישב לו ק׳וכ׳ a thorn got into the foot of one of them (which prevented him from travelling); a. fr.Y.Sabb.IX, 11d עין כוס עין קוץ if an idolatrous place is called ʽEn Kos (well of the cup) call it (cacophemistically) ‘En Ḳots (well of the thorn); Y.Ab. Zar. III, 43a bot.Pl. קוֹצִים, קוֹצִין. Gen. R. s. 45, v. נָכַש Y.Maasr.III, 50d bot., v. כּוֹס II. Ex. R. s. 1 (ref. to ויקצו, Ex. 1:12) שהיו דומין … כק׳ the Israelites were like thorns in their eyes; Yalk. ib. 162 שהם בעיניהם כק׳ they (the Egyptians) were in their own eyes like thorns (dwarfed and dry plants). Num. R. s. 20 (ref. to ויקץ Num. 22:3) שהיו … כק׳ בפניהם they looked upon themselves as if they were thorns compared with them (the Israelites). Kidd.75b (play on מקצותם, 2 Kings 17:32) מן הק׳ שבעם from the thorns (the basest) of the people, opp. הבחירים; Y.Ab. Zar. I, beg. 39a. B. Mets.83a ק׳ … מן הכרם (in serving the Roman government as an executioner) I only destroy the thorns out of the vineyard; יבא … את קיֹצָיו let the owner of the vineyard (God) come and destroy his thorns; Y.Maasr.III, 50d bot.; (Pesik. Bshall., p. 92a> כוסיםוכ׳), v. כָּסַח; a. fr.Cant. R. to V, 11, v. infra.Midr. Till. to Ps. 14 בתי ק׳ (cacophem.) idolatrous temples (v. supra); Yalk. Ps. 662. 2) (also קיֹצָה f.) prick, stroke on letters, apex. Tanḥ. Bresh. 1; Men.29b לדרוש על כל ק׳ וק׳וכ׳ to teach mounds of rules on every tip (of letters in the Torah). Ib. a קוֹציֹ של יו״ד Ms. M. a. Rashi (ed. קוצה) the prick on the top of the letter Yod (Rashi: the foot of Yod); ib. 34a. Ex. R. s. 6, beg. שלמה … וקוצה ממךוכ׳ Solomon and a thousand like him shall pass away, but not a tittle of thee (the Torah) will I allow to be expunged; a. e.Pl. as ab. Lev. R. s. 19 (ref. to קוצותיו, Cant. 5:11) אלו קוֹצֵי האותיות this means the strokes of the letters. Ib. אפי׳ דברים … שהן ק׳וכ׳ even things which you consider to be merely strokes (ornamentations of letters), in theTorah they are mounds upon mounds (v. supra); Cant. R. to V, 11 בתירה הן קיצי ק׳ in the Torah these strokes are thorns of thorns (intimating thorny problems). -
12 קוֹץ
קוֹץI m. (b. h.; קָוַץ or קוּץ I) 1) thorn. R. Hash. 17a bot. (ref. to Mic. 7:18) אליה וק׳ בהוכ׳ a fat tail with a thorn in it (a consolation implying an evil prediction), ‘to the remnant of his inheritance (pardon will be granted), but not to his entire inheritance. Gen. R. s. 20 (read:) ק׳ זה קינרס by ‘thorn (Gen. 3:18) artichoke is meant. Midr. Till. to Ps. 136 ישב לו ק׳וכ׳ a thorn got into the foot of one of them (which prevented him from travelling); a. fr.Y.Sabb.IX, 11d עין כוס עין קוץ if an idolatrous place is called ʽEn Kos (well of the cup) call it (cacophemistically) ‘En Ḳots (well of the thorn); Y.Ab. Zar. III, 43a bot.Pl. קוֹצִים, קוֹצִין. Gen. R. s. 45, v. נָכַש Y.Maasr.III, 50d bot., v. כּוֹס II. Ex. R. s. 1 (ref. to ויקצו, Ex. 1:12) שהיו דומין … כק׳ the Israelites were like thorns in their eyes; Yalk. ib. 162 שהם בעיניהם כק׳ they (the Egyptians) were in their own eyes like thorns (dwarfed and dry plants). Num. R. s. 20 (ref. to ויקץ Num. 22:3) שהיו … כק׳ בפניהם they looked upon themselves as if they were thorns compared with them (the Israelites). Kidd.75b (play on מקצותם, 2 Kings 17:32) מן הק׳ שבעם from the thorns (the basest) of the people, opp. הבחירים; Y.Ab. Zar. I, beg. 39a. B. Mets.83a ק׳ … מן הכרם (in serving the Roman government as an executioner) I only destroy the thorns out of the vineyard; יבא … את קיֹצָיו let the owner of the vineyard (God) come and destroy his thorns; Y.Maasr.III, 50d bot.; (Pesik. Bshall., p. 92a> כוסיםוכ׳), v. כָּסַח; a. fr.Cant. R. to V, 11, v. infra.Midr. Till. to Ps. 14 בתי ק׳ (cacophem.) idolatrous temples (v. supra); Yalk. Ps. 662. 2) (also קיֹצָה f.) prick, stroke on letters, apex. Tanḥ. Bresh. 1; Men.29b לדרוש על כל ק׳ וק׳וכ׳ to teach mounds of rules on every tip (of letters in the Torah). Ib. a קוֹציֹ של יו״ד Ms. M. a. Rashi (ed. קוצה) the prick on the top of the letter Yod (Rashi: the foot of Yod); ib. 34a. Ex. R. s. 6, beg. שלמה … וקוצה ממךוכ׳ Solomon and a thousand like him shall pass away, but not a tittle of thee (the Torah) will I allow to be expunged; a. e.Pl. as ab. Lev. R. s. 19 (ref. to קוצותיו, Cant. 5:11) אלו קוֹצֵי האותיות this means the strokes of the letters. Ib. אפי׳ דברים … שהן ק׳וכ׳ even things which you consider to be merely strokes (ornamentations of letters), in theTorah they are mounds upon mounds (v. supra); Cant. R. to V, 11 בתירה הן קיצי ק׳ in the Torah these strokes are thorns of thorns (intimating thorny problems). -
13 зачестявам
become more frequent; come thick upon, multiplyтой зачести да идва he comes more oftenударите зачестиха the strokes multiplied, ( за сърце) the heartbeats became more frequent, the pulse quickened* * *зачестя̀вам,гл. become more frequent; come thick upon, multiply; той зачести да идва he comes more often; ударите зачестиха the strokes multiplied, (за сърце) the heartbeats became more frequent, the pulse quickened.* * *1. become more frequent;come thick upon, multiply 2. той зачести да идва he comes more often 3. ударите зачестиха the strokes multiplied, (за сърце) the heartbeats became more frequent, the pulse quickened -
14 verber
verber, ĕris (nom., dat., and acc. sing. do not occur, and the sing. in gen. very rarely; Neue, Formenl. 1, p. 476), n., a lash, whip, scourge, rod (syn.: scutica, flagrum),I.Lit. (rare; perh. not in Cic., but cf. in II. B.).(α).Plur.: Tr. Quid me fiet nunc jam? Th. Verberibus caedere, lutum, pendens, Plaut. Most. 5, 2, 45:(β).verberibus caedere,
id. Pers. 2, 3, 17; Ter. And. 1, 2, 28:adulescentem nudari jubet verberaque adferri,
Liv. 8, 28, 4:verbera saetosa movebat arator,
Prop. 4 (5), 1, 25; Verg. A. 5, 147; Quint. Decl. 19, 3.—Sing.:II.illi instant verbere torto,
Verg. G. 3, 106:Phoebus equos stimuloque domans et verbere Saevit,
Ov. M. 2, 399:conscendit equos Gradivus et ictu Verberis increpuit,
id. ib. 14, 821:pecora verbere domantur,
Sen. Const. 12, 3;of a top: volitans sub verbere turbo,
Verg. A. 7, 378.—Transf.A.Concr., a thong of a sling and other similar missile weapons ( poet.;B. 1.syn. lorum),
Verg. G. 1, 309; Sil. 1, 314; Luc. 3, 469.—Lit.(α).Plur.:(β).dignus es verberibus multis,
Plaut. Mil. 2, 3, 71:tibi erunt parata verba, huic homini verbera,
Ter. Heaut. 2, 3, 115:mitto vincla, mitto carcerem, mitto verbera, mitto secures,
Cic. Verr. 2, 3, 24, § 59:aliquem vinculis ac verberibus atque omni supplicio excruciare,
id. Imp. Pomp. 5, 11; id. Phil. 11, 2, 5; id. Rep. 1, 38, 59; 2, 37, 62; id. Fin. 5, 20, 55; id. Tusc. 3, 27, 64; XII. Tab. ap. Cic. Leg. 3, 3, 6; Quint. 1, 3, 15; 4, 2, 113; 11, 1, 40; 11, 3, 90; 11, 3, 117; Hor. S. 1, 3, 121:cum positā stares ad verbera veste,
Ov. Am. 1, 6, 19:saeva,
id. ib. 1, 13, 18:tergum foedum vestigiis verberum,
Liv. 2, 23, 7:post verbere,
Stat. Th. 2, 143; 2, 172.—Sing.:b. (α).percutimur caput conversae verbere virgae,
Ov. M. 14, 300; Sen. Herc. Fur. 801.—Plur.:(β).turgentis caudae,
Hor. S. 2, 7, 49:ventorum,
Lucr. 5, 957; 6, 115:radiorum (solis),
id. 5, 485; 5, 1104:aquarum,
Claud. Laud. Stil. 1, 288.—Of the strokes of oars:puppis Verberibus senis agitur,
Luc. 3, 536; Sil. 11, 493; cf. Ov. H. 18, 23.—Sing.:2.remorum in verbere perstant,
Ov. M. 3, 662:trementes Verbere ripae,
Hor. C. 3, 27, 24:adverso siderum,
Plin. 2, 8, 6, § 33.—Trop., plur., lashes, strokes:contumeliarum verbera subire,
Cic. Rep. 1, 5, 9:verbera linguae,
i. e. chidings, Hor. C. 3, 12, 3 (cf.:verberari verbis, convicio, etc., under verbero): fortunae verbera,
the strokes of fate, Gell. 13, 27, 4. -
15 escultórico
adj.sculptural, sculpturesque.* * *► adjetivo1 sculptural* * *ADJ sculptural* * *- ca adjetivo sculptural* * *= sculptural.Ex. Any of these three letter forms could be waried endlessly by changes of weight and of proportion o by sculptural effects such as the engraving of lines within the strokes of the letters.* * *- ca adjetivo sculptural* * *= sculptural.Ex: Any of these three letter forms could be waried endlessly by changes of weight and of proportion o by sculptural effects such as the engraving of lines within the strokes of the letters.
* * *escultórico -casculpturalgrupo escultórico group of sculpturesuna exposición escultórica an exhibition of sculpturesu obra escultórica his sculpture(s)* * *
escultórico,-a adjetivo sculptural: el camino de acceso está flanqueado por varios conjuntos escultóricos, the driveway is flanked by several groups of sculptures
' escultórico' also found in these entries:
Spanish:
escultórica
* * *escultórico, -a adjsculptural;un grupo escultórico a sculptural group;la obra escultórica de Picasso Picasso's sculptures* * *escultórico, -ca adj: sculptural -
16 (verber)
(verber) eris, n a lash, whip, scourge, rod (in sing. only gen. and abl.): illi instant verbere torto, V.: conscendit equos et ictu Verberis increpuit, O.: Verberibus caedere, T.: adulescentem nudari iubet verberaque adferri, L.: aurigae proni in verbera pendent, i. e. lean forward with the whip, V.—A thong, lash: torquens verbera fundae, V. —A lashing, scourging, flogging: Percutimur ca put conversae verbere virgae, O.: mitto verbera, mitto securīs: verberibus ac tormentis quaestionem habere: tergum foedum vestigiis verberum, L.—A stripe, stroke, blow: remorum in verbere perstant, O.: turgentis caudae, H.: placido dare verbera ponto, the strokes (of oars), O.—Fig., plur, lashes, strokes: contumeliarum verbera subire: patruae verbera linguae, i. e. chidings, H. -
17 weight
[weɪt] 1. сущ.1) вес; массаto gain / put on weight — толстеть, поправляться
to lose / take off weight — худеть
to punch above one's weight спорт. — выступать в более высокой весовой категории по сравнению с собственным весом ( о боксёре)
- gross weightThe table collapsed under the weight of the food. — Стол ломился от еды.
- specific weight
- minimum weight
- molecular weight2)а) тяжесть; груз, нагрузкаб) бремя, тяжестьHe was an aged man and seemed enfeebled by the weight of years. (S. C. Hall) — Это был пожилой человек, и казалось, что бремя прожитых лет лишило его сил.
•Syn:3)а) единица веса, мера весав) сокр. от pennyweight4) авторитет, влияние, значение; сила, могущество- throw one's weight behind- throw one's weight about
- throw one's weight around5) важность, значимостьThis is an argument of weight. — Это веский довод.
Syn:6)а) гиряб) ( weights) разновесв) спорт. штангаto lift weights — толкать штангу; заниматься тяжёлой атлетикой
7) выразительность, убедительность (речи, высказывания и т. п.)No man spoke with more weight and dignity in council and in parliament. (Th. B. Macaulay) — Никто не выступал в Совете и в парламенте с бо́льшим достоинством и убедительностью.
Syn:8) перевес, преимущество, преобладаниеweight of evidence — юр. совокупность доказательств; тяжесть улик
The weight of the evidence is against the defendant. — Совокупность улик свидетельствует против обвиняемого.
Syn:9) спорт.; = weight category весовая категория10) сила (удара и т. п.); сила движения, стремительность ( о движущемся теле)The strokes should come with greater weight. — Удары следует наносить с большей интенсивностью.
Syn:11) дородность, тучность, полнотаSyn:••to punch above one's weight — браться за непосильное дело, непосильную работу
2. гл.to pull / carry one's weight — работать хорошо, исполнять свои обязанности добросовестно, не сачковать
1)а) = weight down утяжелять, увеличивать вес; подвешивать груз (к чему-л.)Fishing nets were weighted with lead. — К рыболовным сетям были прикреплены свинцовые грузила.
б) отягощать, обременять (чем-л.)The House of Commons is not weighted with nominees of the landed class. — Палата общин отнюдь не отягощена кандидатами от крупных землевладельцев.
2) подмешивать (что-л.) для веса; искусственно утяжелять3) давать преимущество (кому-л. / чему-л.)The law weighted towards landlords. — Закон давал преимущество землевладельцам.
4) стат. взвешивать, оценивать -
18 anhelo
ănhēlo, āvi, ātum, 1, v. n. and a. [2. anand halo].I.Verb. neutr.A.Pr., to move about for breath; hence, to draw the breath with great difficulty, to pant, puff, gasp, etc.:B.anhelat inconstanter,
Lucr. 3, 490:cum languida anhelant,
id. 4, 864: * Ter. Hec. 5, 3, 25: anhelans ex imis pulmonibus prae curā spiritus ducebatur, Auct. ad Her. 4, 33:anhelans Colla fovet,
Verg. A. 10, 837; 5, 254 al.:nullus anhelabat sub adunco vomere taurus,
Ov. F. 2, 295:sudare atque anhelare,
Col. 2, 3, 2.— In gen., to breathe (cf. anhelitus, II.), Prud. Apoth. 919.—Metaph., of fire:II.fornacibus ignis anhelat,
roars, Verg. A. 8, 421.—Of the earth:subter anhelat humus,
heaves, Stat. S. 1, 1, 56.—Of the foaming of the sea, Sil. 9, 286.— Trop., of poverty panting for something:anhelans inopia,
Just. 9, 1, 6.—Verb. act., to breathe out, to emit by breathing, breathe forth, exhale:► Some, as Corssen, Ausspr.nolo verba exiliter exanimata exire, nolo inflata et quasi anhelata gravius,
Cic. de Or. 3, 11, 38: de pectore frigus anhelans Capricornus, vet. poët. ap. Cic. N. D. 2, 44:anhelati ignes,
Ov. F. 4, 492; so id. H. 12, 15:rabiem anhelare,
Luc. 6, 92:anhelatis exsurgens ictibus alnus,
the strokes of the oars made with panting, Sil. 14, 379.— Trop., to pursue, pant for, strive after something with eagerness:Catilinam furentem audaciā, scelus anhelantem,
breathing out wickedness, Cic. Cat. 2, 1: anhelans ex imo pectore crudelitatem, Auct. ad Her. 4, 55.II. p. 564, regard the prefix of this word as the Gr. ana; hence, pr. to draw up the breath; cf. antestor. -
19 зачестя
зачестя̀,зачестя̀вам гл. become more frequent; come thick upon, multiply; той зачести да идва he comes more often; ударите зачестиха the strokes multiplied, (за сърце) the heartbeats became more frequent, the pulse quickened. -
20 תלתל
תַּלְתַּלm., pl. תַּלְתַּלִּים (b. h.; תָּלַל) 1) curls, locks. Ned.9b, a. e., v. קְווּצּוֹת; (Num. R. s. 107> תלים תלים; Y.Ned.I, 36d bot. תילי תילים, v. תֵּל). 2) (v. תֵּל) mounds, piles. Lev. R. s. 19, beg. (ref. to Cant. 5:11) ת׳ במי הן מתקיימותוכ׳ (the strokes on the top of letters in the Torah contain) piles (of ideas): by whom are they upheld? By him who studies morning and evening, v. עָרַב II. Ib. תַּלְתַּלֵּי ת׳, v. קוֹץ I; Midr. Sam. ch. V תל תלתלי תלים (corr. acc.); a. e. 3) warts, v. תִּלְתּוּל.
См. также в других словарях:
The Strokes — Background information Origin New York City, New York, United States Genres … Wikipedia
The Strokes — Les Strokes en concert au Stubb s (Texas, le 14 mars 2006) Pays d’origine … Wikipédia en Français
The Strokes — en 2006. Datos generales Origen … Wikipedia Español
The Strokes — The Strokes … Википедия
The Strokes — The Strokes … Deutsch Wikipedia
The Strokes — es una banda musical estadounidense de rock, aunque de estilo propiamente británico. Se puede afirmar que los Strokes es una banda que revive la música característica de los 70, mezclando el rock propio de los 60 y 70 (de bandas como los Who o… … Enciclopedia Universal
(the) Strokes — The Strokes [The Strokes] a US rock band with five members from New York whose first ↑album Is This It was released in 2001 and was followed by Room on Fire (2003) … Useful english dictionary
The Strokes discography — Infobox Artist Discography Artist = The Strokes Caption = The Strokes performing in March 2005. Studio = 3 Studio link = Studio albums Live = Live link = Compilation = Comp link = Video = 1 EP = 1 Music videos = 11 Singles = 9 References = Yes… … Wikipedia
List of awards and nominations received by The Strokes — ] 2002 || Is This It || Best International Album || MTV Video Music AwardsThe MTV Video Music Awards is an annual awards ceremony established in 1984 by MTV. The Strokes has received one nomination. [] [ rowspan= 2 | The Strokes || Band of the… … Wikipedia
Someday (The Strokes song) — Infobox Single Name = Someday Caption = Artist = The Strokes from Album = Is This It A side = B side = Released = 2001 (USA) Format = CD Recorded = Genre = Garage Rock Length = 3:05 Label = RCA Writer = Producer = Gordon Raphael Certification =… … Wikipedia
Discografía de The Strokes — Anexo:Discografía de The Strokes Saltar a navegación, búsqueda Discos Is This It Room On Fire First Impressions of Earth Fecha de publicación: 27 de agosto de 2001 (UK) 9 de octubre de 2001 (EE. UU.) Fecha de publicación: 28 de octubre de 2003 … Wikipedia Español